Conte breton Tout public
L'arbre à pommes réuni un ensemble de spectacles et d'interventions autour de l'oralité.
Awenn Plougoulm propose des contes et chant, sous forme de spectacle en salle, veillée au coin du feu, ou de balade contée, dans les Monts d'Arrée entre autre, en breton, en français ou en bilingue breton-français.
Prestations "à la carte"
Contacter Awenn au 06 60 56 78 07 ou awennig@yahoo.com
Contenu adaptable à la demande :
- contes et légendes locaux (Les lavandières de la nuit, l'Ankou, les korrigans et autres personnages du patrimoine culturel immatériel breton)
- approche de la langue bretonne
- musique et chant traditionnel breton (gwerzhioù, gavotte en kan ha diskan, chant à répondre)
- musique expérimentale d'inspiration jazz, classique, folk et traditionnelle à la fois
- éventuellement initiation à la danse bretonne
Awenn Plougoulm guide les auditeurs, grands et petits réunis, vers le monde merveilleux de l'arbre à pommes, peuplé d'enchanteurs et de korrigans, où les mélodies et la langue bretonne s'enchevêtrent avec poésie.
Awenn anime des veillées traditionnelles bretonnes et des balades contées, en français ou en bilingue breton/français.
Elle et propose des spectacles de Conte musical en breton ou en français.
Spectacles pour les enfants et leurs parents, remplis d'animaux extraordinaires, de notes de musique et de chants, pour le plus grand plaisir de tous.
...
Spectacles tout public : conte, musique et chant traditionnel :
Balade contée, conte et chant traditionel sur un parcours à la carte
Dans les Monts d'Arrée ou "à domicile" chez vous
Veillée, conte et chant traditionel
L'arbre à pommes, spectacle de conte musical tout public
Aval Orañjez, exploration poétique et musicale élémentaire (eau, air, feu, terre, ether, un)
Kaorantina, la légende du Roi Marc'h adaptée au féminin
Lavandières de jour, lavandières de la nuit, commérage en chanson au bord du lavoir
Les spectacles tout public sont composés de contes locaux, de chant traditionnel et éventuellement de danse bretonne. Le but de la séance est de plonger dans la matière du patrimoine oral local.
Lors de ces soirées divertissantes, Awenn évoque tour à tour des rencontres avec les lavandières de la nuit, l'herbe d'oubli, les korrigans, les arbres merveilleux, et autres enchantements. Elle chante des complaintes venues du fond des âges, ou des airs enjoués, pour faire danser l'assemblée bras-dessus bras-dessous, grands et petits réunis.
Durée : une à deux heures, selon la demande
Langue adaptée selon le public :
en français
ou en breton
ou encore en bilingue breton-français, accessible aux non bretonnants
contes et légendes locaux
chant traditionnel
possibilité d'y inclure une initiation à la danse bretonne
Good vibes
Pour agrémenter la veillée, les notes du vibraphone s'envolent tel l'angelus porté par le vent. Awenn ajoute quelques notes de douceur sur les gwerzh bretonnes.
Abadennoù savet evit ar vugale, pe ar re deuet, diwar engoun Breizh.
Korriganed a bep seurt, lutuned an tiegezh, barzhed ar vro, anevaled moutig, tudennoù divoutin ha kement 'zo c'hoazh.
Klevet ha lavaret ... burzhudoù a leiz o varvailhat, o tañsal hag o kanañ war un dro.
Des veillées gratuites sont programmées en été dans le cadre des Veillées du Parc d'Armorique et Awenn participe aux veillées contées du Youdig chaque jeudi soir de l'été.
Une sympathique veillée filmée à La Feuillée, en décembre 2014
pour le journal de 13h de TF1
Ce mercredi, rendez-vous en Bretagne où la traditionnelle veillée de Noël se fait autour du feu. Des conteurs font revivre aux gens du village et gens de passage des histoires en breton. Un moment de partage qui n'a pas perdu de sa magie.
Kaorantina
Conte musical en bilingue breton-français inspiré de la légende du Roi Marc'h, mis en musique par Hoper. Les nuits de pleine lune, Kaorantina se change en biche. Elle parcours la montagne, et la lande peigne au passage sa longue crinière rousse bouclée.